Tłumaczenie "jedno i to" na Rosyjski

Tłumaczenia:

одно и то

Jak używać "jedno i to" w zdaniach:

Dla mnie to jedno i to samo.
Для меня это одно и то же.
Z tobą, Hectorze, to jedno i to samo.
С тобой, Гектор, это одно и то же.
Może to jedno i to samo.
Может быть, это то же самое.
Polityka i zbrodnia to jedno i to samo.
Политика и преступность – это одно и то же.
Dla niego romantyczne miejsce i twierdza nie do zdobycia to jedno i to samo.
Человеку, чьи идеи о романтическом ночном клубе непробиваемы, как крепость.
Myślałem, że to jedno i to samo.
Я думал, что они для тебя одно лицо.
Twierdzę, że to jedno i to samo.
Я говорю, что это одинаково важно.
Ben, Saber-zmysł i Clusterstorm to jedno i to samo.
Бен, "Сейбрсенс" и "Кластерная буря" - это одно и то же.
Dzień w dzień powtarzam jedno i to samo.
Каждый день я говорю все одно и то же.
Jak znam Harveya, to jedno i to samo.
По моему опыту с Харви это одно и тоже.
Pochodzę z miejsca, gdzie one znaczą jedno i to samo.
В мире, где я родился, это одно и то же.
Czasem to jedno i to samo.
Sometimes they're the same, exact thing.
W tej sprawie, panie McGowen, to jedno i to samo.
В этом случае, мистер МакГовен, это одно и то же.
Mumie i zombie to jedno i to samo.
Мумии и зомби - абсолютно одно и то же.
Niezła ironia, że liceum to mój ostatni przystanek przed pierdłem, skoro to prawie jedno i to samo.
Иронично, что средняя школа стала моей последней остановкой перед тюрьмой, ведь по сути это одно и то же.
Wobec mojej rodziny, Francji, ciebie, jako że to jedno i to samo.
Моя семья, Франция, Вы, так как они являются одним и тем же.
Dla reszty świata teraz to jedno i to samo.
Ну, сейчас для всего мира это одно и то же.
To jedno i to samo, bracie.
Это всё одно и тоже, брат.
To jedno i to samo, chłopcze, i dobrze o tym wiesz.
Это одно и то же, и ты это прекрасно знаешь.
To teraz jedno i to samo, prawda?
Значит, это теперь одно и то же?
Dla Ultrona zniszczyć świat i ocalić go to jedno i to samo.
Альтрон не видит разницы между спасением мира и его уничтожением.
A to nie jedno i to samo, szefie?
А это не одно и то же?
Choć dla niektórych to jedno i to samo.
Для некоторых - это одно и то же.
Oddanych agentów S.H.I.E.L.D., mających rodziny, a ty twierdzisz, że to jedno i to samo?
Преданных Щ.И.Ту, агентов, имеющих семьи, и вы хотите сказать, что они одинаковые?
Do tej pory powinnaś wiedzieć, że dla mnie to jedno i to samo.
Донна, ты лучше других должна понимать, что для меня это одно и то же.
W zasadzie czy to nie jedno i to samo?
Собственно, разве это не одно и тоже?
I dalej nauczał, że Bóg wszechświatów i Ojciec wszystkich ludzi to jedno i to samo Rajskie Bóstwo.
Кроме того, он учил, что этот Бог вселенных и этот Отец всех людей являются одним и тем же Райским Божеством.
1.6512761116028s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?